至少还有你 At Least I Still Have You [林忆莲 Sandy Lam] - Chinese, Pinyin & English Translation 歌词英文翻译
![至少还有你 At Least I Still Have You [林忆莲 Sandy Lam] - Chinese, Pinyin & English Translation 歌词英文翻译 至少还有你 At Least I Still Have You [林忆莲 Sandy Lam] - Chinese, Pinyin & English Translation 歌词英文翻译](https://i.ytimg.com/vi/-8ZdRkdd7ZM/maxresdefault.jpg?sqp=-oaymwEmCIAKENAF8quKqQMa8AEB-AH-CYAC0AWKAgwIABABGGUgVyg_MA8=&rs=AOn4CLBBFeVu4i19S1VeoRk2UAXRqtF6dw)
Details
Title | 至少还有你 At Least I Still Have You [林忆莲 Sandy Lam] - Chinese, Pinyin & English Translation 歌词英文翻译 |
Author | Tempest Jun |
Duration | 4:31 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=-8ZdRkdd7ZM |
🎵 Support the artists — buy the original for the best audio quality! 🎵
Description
Hi, here are some references and elaborations :)
01:09
形影 refers to a shape and its shadow.
03:08
身不由己 is an idiom which means that the body cannot be controlled. Refers to behaviour that cannot be/ is not controlled by oneself.
03:28
This seems to be conveying:
"Compared to losing you, I would rather have my hair turn white overnight". As in either leaving this world or not coming in the first place.
歌曲原唱: 林忆莲
填词: 林夕
谱曲: Davy Chan(陈匡荣)
编曲: Jim Ling、刘志远