I Dreamed A Dream (Ost. Les Misérables) - Ruthie Henshall (Lirik terjemahan ID)

Details
Title | I Dreamed A Dream (Ost. Les Misérables) - Ruthie Henshall (Lirik terjemahan ID) |
Author | Little V |
Duration | 4:19 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=AA8p8-y3-pw |
Description
I Dreamed A Dream (Ost. Les Misérables) - Ruthie Henshall
Lirik:
There was a time when men were kind
(Ada saat-saat ketika pria bersikap baik)
When their voices were soft
(Ketika suara mereka lembut)
And their words inviting
(Dan kata-kata mereka memikat)
There was a time when love was blind
(Ada saat-saat ketika cinta buta)
And the world was a song
(Dan dunia adalah lagu)
And the song was exciting
(Dan lagu itu menggairahkan)
There was a time
(Ada saat-saat)
Then it all went wrong
(Kita Semuanya jadi serba salah)
I dreamed a dream in time gone by
(Pernah dulu kubermimpi)
When hope was high
(Saat harapanku tinggi)
And life worth living
(Dan hidup layak untuk dijalani)
I dreamed that love would never die
(Aku bermimpi bahwa cinta takkan pernah mati)
I dreamed that God would be forgiving
(Aku bermimpi bahwa Tuhan akan mengampuni)
Then I was young and unafraid
(Ketika itu aku muda dan tak kenal takut)
And dreams were made and used and wasted
(Dan mimpi-mimpi dibuat dan digunakan dan dibuang)
There was no ransom to be paid
(Tak ada tebusan yang harus dibayar)
No song unsung, no wine untasted
(Tak ada lagu yang tak disenandungkan, tak ada anggur yang tak dicicipi)
But the tigers come at night
(Namun harimau-harimau datang di malam hari)
With their voices soft as thunder
(Dengan suara mereka yang selembut halilintar)
As they tear your hope apart
(Saat mereka mengoyak harapanmu)
As they turn your dream to shame
(Saat mereka mengubah mimpimu jadi rasa malu)
He slept a summer by my side
(Dia tidur di musim panas di sisiku)
He filled my days with endless wonder
(Dia penuhi hari-hariku dengan ketakjuban tiada akhir)
He took my childhood in his stride
(Dia membawa masa kecilku dalam langkahnya)
But he was gone when autumn came
(Tapi dia pergi saat musim gugur datang)
And still I dream he’ll come to me
(Dan masih saja kubermimpi dia akan datang padaku)
That we will live the years together
(Bermimpi kami kan jalani tahun-tahun bersama)
But there are dreams that cannot be
(Tapi ada mimpi-mimpi yang tak mungkin terwujud)
And there are storms we cannot weather
(Dan ada badai yang tak bisa kita atasi)
I had a dream my life would be
(Dulu kubermimpi hidupku akan)
So different from this hell I’m living
(Jauh berbeda dari neraka yang kutinggali ini)
So different now from what it seemed
(Jauh berbeda dari yang kelihatannya)
Now life has killed the dream I dreamed
(Kini hidup telah membunuh mimpi yang kumiliki)