Si Habrá en Este Baldrés - Spanish Renaissance Song

Details
Title | Si Habrá en Este Baldrés - Spanish Renaissance Song |
Author | Farya Faraji |
Duration | 3:03 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=b0nSIkL6A7w |
Description
Music by Juan del Encina, vocals & arrangement by Farya Faraji. This is another song by Leonese composer Juan del Encina, who lived in the 16th century. This is a rather bawdy song with salacious lyrics, and shows the kind of humour that would have been found in the culture of the courts of the era in Spain. I used the pronunciation of the era when it comes to the "j" sound, which had quality more similar to the English pronunciation of the word "rouge" as in Moulin-Rouge, rather than the current Voiceless velar fricative found in Castilian Spanish accents, which is how I would pronounce it normally.
Lyrics in Castilian:
Si habrá en este baldrés
mangas para todas tres?
Tres moças d’aquesta villa,
tres moças d’questa villa
desollavan una pija
para mangas a todas tres.
Tres moças d’aqueste barrio,
tres moças d’aqueste barrio
desollavan un carajo
para mangas a todas tres.
Y faltoles una tira,
y faltoles una tira.
La una a buscalla iva
para mangas a todas tres.
English translation:
Will this skin contain
Spouts enough for three?
Three girls from this town,
Three girls from this town
Were fleecing a cock,
To have spouts enough for all three.
And they missed a piece,
And they missed a piece.
One went to get it
To have spouts for all three.
Three girls from this neighborhood,
Three girls from this neighborhood
Were fleecing a cock,
To have spouts enough for all three.