Toufic Farroukh & Yasmine Hamdan ♪ Lili s'en Fout (Turkish, English, Arabic Lyrics)

Details
Title | Toufic Farroukh & Yasmine Hamdan ♪ Lili s'en Fout (Turkish, English, Arabic Lyrics) |
Author | Betül Beyazyüz |
Duration | 4:27 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=c8l_duLBO94 |
Description
Selam.
Çok sevdiğim bir kadından çok sevdiğim bir şarkıyla geldim.
Belki Zagrep Radyosu’nda hasretlik söyleyen mektuplardan tanıyorsunuzdur onu, belki kışla kapısında, geçenlerin adımlarını ezberleyen fenerden. Belki de her gece karşılamaya gittiği trenlerden Lili Marlen'siz dönenlerden.
Tam oralarda, trenlerin biraz ilerisinde Bayern'den ev, Paris'ten de daire isteyen orijinal bir formu daha var bu arkadaşın. Onu da ben tanıştırmış olayım, dursun hafızaların bir köşesinde :)
*Lili'sel buket:
Marlene Dietrich:
https://www.youtube.com/watch?v=hZAV4hsP5WU
Lale Anderson:
https://www.youtube.com/watch?v=YjXC4N1HXf0
Leonard Cohen:
https://www.youtube.com/watch?v=DHqqlm9yf7M
Attila İlhan/Ahmet Kaya:
https://www.youtube.com/watch?v=N5fWqZIv2yI
* Lili Marlen'den mülhem olmasa da Lili denildiğinde pas geçemeyeceğim bir Sezai Karakoç güzellemesi: https://www.siir.gen.tr/siir/s/sezai_karakoc/liliyar.htm
* Almancamın zayıflığından ya da komple olmayışından mütevellit şiirin İngilizcesi ;)
"underneath the lantern
by the barrack gate,
darling, i remember
the way you used to wait,
t'was there that you whispered tenderly,
that you loved me, you'd always be,
my lili of the lamplight, my own lili marlene.
time would come for roll call,
time for us to part,
darling, i'd caress you
and press you to my heart,
and there 'neath that far off lantern light,
i'd hold you tight, we'd kiss "good-night,"
my lili of the lamplight, my own lili marlene.
orders came for sailing
somewhere over there,
all confined to barracks
was more than i could bear;
i knew you were waiting in the street,
i heard your feet, but could not meet,
my lili of the lamplight, my own lili marlene.
resting in a billet
just behind the line,
even tho' we're parted
your lips are close to mine;
you wait where that lantern softly gleams,
your sweet face seems to haunt my dreams,
my lili of the lamplight, my own lili marlene."